xoves, 14 de xuño de 2012

Postais de Georges Perec desde a illa de Ellis


Publicado o Venres, 08 Xuño 2012 09:14 Escrito por Fran P. Lorenzo
O fascinio de América, de Kafka a Elia Kazan, de Alice Munro a Colm Tóibín ou Jeffrey Eugenides, é un tópico literario do noso presente. Non tanto para a literatura galega, por moito que este pobo de noso protagonizara, nos séculos XIX e XX, unha das maiores vagas migratorias da historia da humanidade. Esa viaxe rematou tamén para moitos galegos cabo das costas de Nova York. E de seguro algún mariñeiro ou operario de Palmeira, Corrubedo ou A Coruña levaba xa impresa na retina, como relata Alessandro Baricco en Novecento, esa visión de América. "Sempre había un, soamente un que era o primeiro... en vela", dise no inicio desa novela. Pero o facho da Estatua da Liberdade como metáfora do soño arelado precisaba dun chanzo previo, un filtro: a illa de Ellis, o control migratorio polo que, entre 1892 e 1924, pasaron case 16 millóns de persoas. "Moitas desas persoas -di o poeta Eduardo Estévez, tradutor desta obra para o galego en Franouren Edicións- non sabían se sairían da Illa cara Nova York ou de volta a Europa". 
Estévez bateu co libro Ellis Island de George Perec nunha libraría de Bos Aires, e ficou prendido na súa interpretación poética da errancia e da esperanza, fiada nas características enumeracións do autor, na súa linguaxe sinxela, transparente, pero tamén nese "sentimento de non pertenza que comportan os exilios, as diásporas e as dispersións humanas", e que se cifra neste volume que camiña entre o guión -a orixe do texto é un encargo ao autor do Institut National de l'Audiovisuel-, a reportaxe, o ensaio histórico e o verso libre. 
Mario Regueira, que acompañou a Estévez na presentación do volume na Libraría Couceiro, ve a illa de Ellis como o envés, ou a réplica simétrica, no outro lado do Atlántico, da illa de Gorée, o porto dos escravos que lle dá nome ao seu blogue, oportodosescravos.blogaliza.org.  "Non creo que existise nunca unha migración voluntaria, voluntarias son as viaxes, as primeiras clases, os cruceiros turísticos, os paseos... Por iso as clases altas nunca pasaron pola illa de Ellis. A migración, aínda no caso no que se nos disfrace como unha procura da terra das oportunidades ou do soño americano, sempre é unha versión máis ou menos lixeira do tráfico de escravos". 
Regueira conectou a categoría de non-lugares, que representan eses dous limbos nas estremeiras do mundo, coas narrativas subalternas da posmodernidade pero tamén coa "subalternidade" do propio Perec, fillo de polacos xudeus, orfo prematuramente, finada a súa nai no campo de exterminio de Auschwitz e seu pai nos combates da II Guerra Mundial. "El mesmo recoñece -lembrou Regueira na presentación- que os xudeus son especialmente sensíbeis ao lugar aínda que este pertence a todos os expulsados dos seus fogares, a todos eses migrantes á forza que sumaron ás súas penas o tránsito pola illa. Se cadra só unha persoa descendente de minorías e de migrantes, e familiarizada por tanto cos seus discursos, podería crear un libro inclasificábel coma este, inclasificábel, aínda dentro da particular orixinalidade da súa obra".
A reflexión sobre a identidade que habita neste libro cativo e grande ao mesmo tempo traspásase así á experiencia de quen le. "Eu, como moita outra xente, -lembrou Regueira- son descendente de emigrantes que decidiron retornar, Eduardo é un descendente de emigrantes que decidiu retornar. Da miña familia, que nalgún momento dos anos setenta deixou un porvir brillante no outro lado do Atlántico, aprendín que se migra pola forza pero que se volve sempre por amor. Amor, ás persoas pero tamén amor á terra, aos proxectos políticos, á dignidade ou pode que ás mesmas narrativas subalternas das que falabamos antes. Tamén que ás veces volvemos a lugares onde non estivemos, e que case sempre eses lugares son o rostro demudado do propio país".

Ningún comentario:

Publicar un comentario